A Note

^_^

  1. want to fuck
  2. can easily fuck


何ファッカボウとはなんですか? 日本語のやれるに対応するアメリカのスラングであるようです。1. おれはアヤコはさすがに無理だが少なくともカナコは全然fuckableだむしろお願いしたい、という意見を男同士で冷静に交わすことがあるとしたら、ここにはニュアンスが込められている、つまり是非とも土下座してでも本当に抱きたい、という無条件の憧れ・好意ではないがしかしいざとなったら全然いけるぜ、という感じです。

もちろん女同士でもその種の意見を交わすに違いない。例えば合コンに行って、いったいどこをどう努力したらこんな足の裏みたいな素敵に失敗した顔の男たちばかり集めてくることができるのかしら?と考えます。しかもみんなそれぞれ頭に女物のパンツを被っていたり靴下を手袋として使っていたりとかなり個性的なお洒落を楽しんでおられて、場に提供される話題もアニメ、三国志、軍事と非常に的確です。残念ながら彼らと寝ることは不可能であると考える。しかしそこにかろうじて寝てみてもいいなと思える水準の男性がいたとしたら彼は彼女にとってfuckableな存在です。

上の1の意味で使用されることがほとんどであるようでこれはwant to fuckの意味だがもう一つ 2. can easily fuck、またはそのように思える、見えるの意味がある。これは簡単にさせてくれそうだ、できそうだの意で女性がこの意味で使うことはあまりないだろう? 

やべーお前人間メタンハイドレートかってくらい屁が出る。東電にかけあって発電に協力したほうがいいのかな。散歩してこよう。以上ダーティ英語教室でした。