A Note

^_^


          • -


字面が似てるから、えっStrings of lifeをカバーしたんじゃん?と思ったけどよく見たらstringsつまり弦楽器、じゃなくてspringつまり春でした、違いました。Perfumeはこの真ん中の子が一番美人な気がしてる。こういうのって熱心なファンに向けて表明すると怒られる意見なんですかね? (今見たら三人入れ替わったりしてるから真ん中と言っても分からないな)

このPV見てビョークの「All is full of love」を思い出したな。「ダンサー・イン・ザ・ダーク」とか、なつかCー。ラース・フォン・トリアーは、頭おかCー。

Idolって偶像という意味があるけど僕は神もアイドルも含めて偶像崇拝ってやる気にならないんですよね。なぜかというとそれはきっと「自分のものにならない女のために金と時間を割く意味が無い」と思うからです。説明します。

Perfumeの誰々とかあるいはAKBの推しメンのためにいくら金を使ったところでその子と手をつないで街を歩いたり、いちゃついたりできる関係にならないでしょう。そんなのバカバカしいと思ってしまって、だから偶像崇拝をできたことがない。

アイドルに入れあげるのと現実の子に入れあげるのとは水準の違う投資活動でしょう。前者は対象の子との間に直接な・親密な関係性を構築することの不可能性はよく承認し、それを前提した上で、それでも遠くから物欲しげに眺める立場を受け入れます。僕にはその立場は受け入れがたい。だから「自分のものにならない女のためにそんなことしないよ」となりますよね。

一方後者つまり身近にすれ違えて言葉も交わせる誰かに時間やお金を割く場合には、とりあえずは何らかの形でセックスに持ち込むというゴールを目標としてるでしょ。まー、そんな感じでしょ。

Perfumeと言ったら香水の意味だからその話をすると、もう何年も前に買ったDavidoffのCoolwaterがまだ残ってるからたまに付けたりするんだけど、最近Davidoffのサイトを見てたらHotwaterというのを発見しておどろいたな。熱くなってる!

THE IMAGE OF CARNAL SENSATION

A man living an intense passionate moment. The magnetic charisma of innate power and instincts reveals a natural and ingenuous sex appeal. Alive, at one with the elements, energy coursing, instincts fully tuned and ready for action, ready for anything. Feel the burning, latent heat. Reach out, caress this skin, pulses racing, cross the line.

売り文句を引用しましたが、詩的な言語で語られてるためにかっこよく日本語に訳すのが難しいけれども、ようするに「セックスアピール満点のHotな男たちのために」的なことが書いてあるわけですね、ただ、全裸に一吹きして「これがおれの服だ」とかいうのはかなり難易度高い技なのでよく練習したほうがいいのでしょうね。一輪車に乗りながら、逆立ちしながら、できるかもしれません。何事も練習あるのみです。

これから囲碁を練習します。